寒いですね

 今週から開始しました「過去放送&おまけ販売」、早速ご購入いただきました方、どうもありがとうございます。
 申込時にご意見やメッセージを書いていただいたものに関しては、ほとんどのものを読ませていただいております。僕には全部のメールが届いているわけではないので、まだ拝読していないものもありますが、これから少しずつメールを牛耳っている山本さんに情報公開を訴えかけて行き、僕がまだ見れていないメッセージについても確認できるようにがんばっていきたいと思っています。
 なお、現在こちらで確認できた申込みに関してはすべて山本さんから返信メールを送っています。しかしもしかしたら申込みフォームからの転送がうまくできていないものが無いとも言い切れませんので、申込みフォームから送信をしたけど、現時点(2011年12月10日時点)でまださくら通信から連絡が来ないという方がもしいらっしゃいましたら、ツイッターや「サイト案内」のフォームやトリカゴ放送で公開しているtkagoアドレスのメールなどへお手数でございますがご一報いただければと思います。
 すでにダウンロードしていただいた方々には、おまけ放送の内容と音声品質についてそれなりに高評価をいただいておりまして大変光栄に存じます。次回セットの販売はまた10回ほど後になると思いますが、より良いものを目指して精進していきたいと思っている次第です。

 最近のニュースとしては……
 中国のサイトに、「日本人が書いた長編中国旅行記」が翻訳されて1話ずつ掲載されています。もちろんその日本人とは私、さくら剛です。本人があずかり知らぬところで勝手に翻訳&掲載されてるんですけどね……。
 最新の更新は、成都を目指して電車に乗るあたりのこちらのページです。
 無断転載とはいえ、すっごく丁寧に翻訳していて、日本独自の時事ネタや芸能人や歴史用語をカッコ書きでいちいち説明しているという、その気の効き方が、僕からしたら非常に恥ずかしいです。ギャグを説明されるほど恥ずかしいことはない。宮崎あおいと出川哲朗の写真まで載せてるし・・・。今回のページでは「中国人は歌舞伎町で青龍刀持って悪さしてる」みたいな部分も注釈つきで翻訳されてしまっており、もう勘弁して欲しい気持ちです。今後もっとひどい中国人への悪口がどんどん訳されてしまったら。僕のホームページが攻撃、改ざんされてしまったり、ましてや個人的にさらわれたりしないかとても心配です。いやだわあ。こわいわあ。